我的厚臉皮美國夢 - Does the carpet match the drapes? (上)

2.jpg

正文故事開始前我要解釋一下“Does the carpet match the drapes?”的含義。在美國除了開有色人種的玩笑以外,在白人間其實也有很多不正經的玩笑話,其中以對猶太人,紅髮,以及美國南方人為甚。而對紅髮白人最經典的就是這句“Does the carpet match the drapes?”。這句話的由來是因為紅髮顏色鮮豔,別人納悶另一個毛髮濃密的部位,顏色是不是也像頭髮顏色那麼鮮豔。所以當人們戲謔地問“Does the carpet match the drapes?” 時,”drapes”代表位於上方的頭髮,那“carpet”既然是地毯,想當然就代表人體下方部位的毛髮囉。紅髮人從小到大常常因為髮色而成為被嘲弄的目標,所有些紅髪人對這類嘲弄非常敏感。如果你想對紅髮人開髮色的玩笑,請先評估一下你和人家交情夠不夠,還有確認他不是那麼敏感。

來到美國幾個月以後,我因為愛衝浪的關係,開始和一群surfer dudes 混在一起。當時我也碰到了在美國的第一個約會對象 - 紅髮女孩。紅髮女孩可愛大方,白裡透紅的皮膚因為常曬太陽所以帶著一點雀斑,長長的眼睛會隨衣著或心情改變顏色,有時候是藍色,有時候又變成綠色,高挑的身材在套上高跟鞋之後幾乎和我一樣高。而且顧名思義,她有一頭橙紅長髮。剛到美國的大半年我是連一個約會對象都沒有的,空虛寂寞覺得冷是我當時感情生活的最佳寫照,紅髮女孩的出現對我來說就像是沙漠中飢渴到要死掉的一匹狼找到了一點救命甘露。

(待續)